第28章 四川人不说普通话磨蹭,我们表达磨蹭的方式太多了(1 / 2)
表示行动迟缓,做事拖拉,普通话通常用磨蹭,或者用叠音成语“磨磨蹭蹭”。
四川人不说普通话的“磨蹭”,我们表达“磨蹭”的说法简直太多了。
旋
《四川方言词源》载:
旋:拖沓疲沓。民国三十六年《新繁县志》卷四《礼俗·方言》:“《说文》:‘延,长行也。’引伸为拖延、延缓。今谓人性迟缓音如旋。”
《四川方言词典》收录的“旋”,词义解释和前述一致。
民间借用同音字“玄”xuán,对行动磨磨蹭蹭的不痛快的人,人常责以:“你好玄得!”并干脆以蜀汉先主之表字称爱磨蹭的人曰“刘玄德”,实指人磨蹭。
例句:你硬是玄德(旋得)喃,出个门半天还没收拾归一。
然瓦
然瓦,也作“然哇”,做事不干脆啰嗦。和“旋”有细微的区别在于它也指言语啰嗦。最早流行于川东地区,故《方言》载:“延,长也。巴语呼延玩声转做然哇”。
↑返回顶部↑