第394章 赛里斯,我们做朋友吧!(2 / 2)

加入书签

“国王陛下,赛里斯人将军把阿兰人、匈奴人约束得很好奥尔比亚城内没有发生过一任何一起由阿兰人、匈奴人发起的抢劫,他们购买任何东西都会支付相应的金钱,每个人都表现的彬彬有礼,甚至超过了罗马人。

另外,赛里斯的将军还带来了许多精美的丝绸和瓷器”

一个从奥尔比亚过来潘吉卡裴补货的希腊商人在潘吉卡裴的王宫里,对赛里斯人约束下的阿兰人、匈奴人的表现赞不绝口甚至拿他们和某些军纪败坏的罗马军团雇佣兵相比。

听他的意思,大概是想跟赛里斯人混了赛里斯人有丝绸、瓷器,还讲道理,把阿兰人、匈奴人管的服服帖帖,比罗马人好太多了。

罗马人现在越来越管不住日耳曼蛮子和凯尔特蛮子了!

“国王陛下,法纳戈里亚的赛里斯将军也一样是個公正和善良的人,阿兰人、匈奴人在他的约束下都变成了正直的好人,不仅没有抢劫、偷窃,甚至还给希腊商人带来了许多赚钱的机会他们出手大方,几乎买光了法纳戈里亚城内所有年轻的斯拉夫女奴”

“对,对,奥尔比亚城内的年轻的斯拉夫女奴也被富有的阿兰人、匈奴人给买光了”

还买女奴?

↑返回顶部↑

书页/目录